Marie Jeanne IZERT – Le certificat d’étude
Madame Marie-Jeanne IZERT raconte comment elle a passé le certificat d’étude, en particulier l’épreuve de chant, entre les deux guerres mondiales.
Madame Marie-Jeanne IZERT raconte comment elle a passé le certificat d’étude, en particulier l’épreuve de chant, entre les deux guerres mondiales.
Mado Gilles a toujours pensé qu’elle ne comprenait rien, qu’elle était un « âne »… jusqu’à la mort de son mari ! Aujourd’hui elle fait de la peinture et compose des poèmes. « Òme mòrt, capèu nòu. » Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique – Ai totjorn dich qu’èri un ai. Meme ai fach de tableaux e m’aver fach coma tu, interrojat, après m’a fach un : « Madò ditz qu’es un ai. Mais es una ama… » coma si ditz ?… fòrça bèu ! Totjorn… Non, Siáu un ai perqué siáu anat a l’escòla mais l’a …
Joseph Petit de Graveson fait le point sur les différents pèlerinages auxquels les Gravesonais d’autrefois se rendaient. Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique JMR : Uei, lei gènts de Graveson, de Ronhonàs, de Barbentana, se dison dins lo païs d’Arle, mai a l’epòca èran puslèu sus Avinhon. JP : Èran sus Avinhon. Totei leis escòlas èran sus Avinhon. Lei seminaris èran sus Avinhon e lei joines anavan a l’escòla… anavan pas en Arle. En Arle se i anava pas. Ai Santei Maria i siáu jamai anat de ma vida. I siáu anat qu’aviáu quaranta ò cinquanta ans. …
Enseignant, vice-syndic du Félibrige pour le « Terraire marsihés », Jean-Michel Turc s’exprime sur sa participation au colloque « Quelle oralité pour la langue d’Oc au XXIème siècle ? » Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Joan-Miquèu Turc, pòs nos dire un pauc çò qu’as fach aquí coma obrador a l’entorn de la question de l’oralitat, per quet mena de public e quet mena d’oralitat ? Alòr, ai agut l’onor aquestei jorns de me retrobar ambé de colègas un pauc de pertot, as Ais, dins l’anciana capitala de Provença, per parlar de l’oralitat dau provençau, de la lenga d’òc, e per …
Extrait d’un reportage pour l’émission Vaqui, est évoqué ici la fête du Cepoun à Utelle (06), un village du haut pays niçois. Cette fête met en scène de façon symbolique une lutte entre célibataires et hommes mariés dont l’enjeu est justement la femme mariée. Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Tierry Offre Setze d’avost, dètz oras, Fernand musiqueja ambé son trinhon. Après la grand-messa lo monde començan de pensar a d’occupacions un pauc mai profanas. Òm s’arròsa un pauc lo cocordier ; d’autant mai que lo vin es esta balhat per lei darriers nòvis de l’annada. Aquesta …
Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Pèire Leschiera, trobaretz sa jassa amondaut, un long bornèu de plastic negre, es aquí. – Aquí, bòn, lo vilatge es a tres cent-seissanta-cinc mètres d’altituda, e montam en cima fint a tretze cent-setanto-uech peraquí. Alora se tenèm aquí de l’automna, l’invèrn e lo printemps, sus lo quartié de Castellar, enfin, un pauc pus aut, un pauc pus bas, se cala de nèu. E après, l’estiu, s’en anem en montanha auta dins lo Mercantor. Passam aquí da Suspèr e pui montam au còl de Broïs e fahèm tirar. En doi jorns montam …
Mathieu Poitevin qui vient de publier un recueil de 3 nouvelles -Esperit de sau- évoque la genèse de sa vocation d’écrivain, une envie d’écrire issue de souvenirs intimes et qui prend ses sources dans le delta de Camargue. Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Matieu Peitavin, ensenhaire d’occitan e de cinemà dins Vauclusa, es de saludar : traça sa rega segura dins l’escriure occitan en contunhant de publicar de pròsa en provençau maugrat lei dificultats qu’avèm de conquistar un lectorat dins la situacion d’ara e sensa parlar de la question tilhosa de la grafia dins aquesta partida …
Gaby Demarié, en 1995, évoque la fête de carnaval qu’il a relancée avec des amis après la libération en se référant au souvenir de son propre grand-père, lui-même carnavalier. Il s’agit de souvenirs d’un carnaval populaire provençal avec ses chansons, les chars, les hommes travestis, etc. Un carnaval qui ne survivra pas bien longtemps au contexte de croissance démographique exponentielle du village entre 1970 e 1995. Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Cançon :Lei fieloàs e lei cascavèusEs tot çò qu’avèm de pus bèu,La candèla que l’i a dedins Que nos esclaira lo camin,Se s’amorçava, anariá mau,Tant vaudriá …
Richard Magnan évoque ici Caius Postumus Dardanus, préfet des Gaules et grand personnage de l’empire romain qui vint se retirer à St Geniez près de Sisteron et dont on trouve la trace dans la fameuse « Pierre écrite ». Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique Es un òme, coma èra vengut se retirar aicí, deviá aguer benlèu de temps per la pensada, per pensar a totei lei moviments que se fasián de la pensada an aqueu moment. Es lo moment onte lo cristianisme s’espandissiá un pauc d’en pertot. De segur, coma aquel òme veniá d’Arle, aviá degut …
A Biot, les paysans ont toujours fait un peu de vin, souvent avec des cépages aujourd’hui interdits. Graphie classique Graphie Mistralienne Traduction Note Information Graphie classique – A Biòt se fasiá de vin ? – Oui, se fasiá fòrça vin a Biòt. Cade païsan aviá sa cuva en ciment ò en bòsc sota l’ostau e èra meme pas tròp facile de i anar de còps , i èra d’aquelei escaliers faliá far atencion surtot se aviá un pauc tastat lo vin la velha. E chaque païsan si fasiá la provision per tote l’an. – De qu’èra coma cepatge ? – Coma cepatge i èra fòrça Coderc parce qu’aquò crenh …